Jeux de mots

"Les mots sont comme des diamants.
A trop les polir on en fait des cailloux"

                                           Bryce Courtenay

    On dit que chaque culture a ses spécialités ou encore que chaque spécialité a sa culture, mais il ne faudrait tout de même pas prendre monsieur ou madame "tout-le-monde" pour des imbéciles...

Transport
- On a demandé une étude de faisabilité concernant l'amélioration des véhicules du transport adapté destiné aux minorités visibles à mobilité restreinte...

Traduction: On veut améliorer les autobus pour handicapés!

Économie
- Les contraintes budgétaires sont telles que le pourcentage de la masse salariale alloué aux majorations individuelles est désormais impossible...

Traduction: Vous n'aurez pas d'augmentation de salaire!

Météo
- On s'attend à ce que le coefficient de refroidissement dû aux facteurs éoliens multiplie les risques frigorigènes des tissus adipeux de l'organismes...

Traduction: Le vent augmentera la sensation de froid!

Relations de travail
- Devant la conjoncture multidisciplinaire qui régit les relations interpersonnelles entre les cadres et le personnel de soutien, on entrevoit difficilement un règlement rapide du conflit sectoriel qui perdure devant la bivalence des têtes dirigeantes...

Traduction: !!!

Physique
- "Il y a des vérités évidentes et des vérités profondes. Le contraire d'une vérité évidente est manifestement faux. Le contraire d'une vérité profonde est également vrai." - Niels Bohr.

Traduction: Allez demander à Niels Bohr lui-même!

Religion
- Le kérygme concernant la parousie ne doit en aucune façon assombrir l'espérance eschatologique individuelle, ni faire naître le spectre apocalyptique de l'eschatologie universelle.

Traduction: Le retour du Christ à la fin des temps doit nous remplir de joie!

Heureusement ! ! !